Người Hoa cổ đại nói gì về ông Trời – Thượng Đế?

Người hay bị réo tên nhất Việt Nam hẳn phải là ông Trời. Người ta chỉ gọi tên Khoa khi có chuyện với Khoa, còn họ gọi ông Trời về đủ mọi chuyện. Khi hoảng hốt là Trời ơi, không biết làm gì cũng Trời ơi, đau buồn cũng Trời ơi, khó khăn cũng Trời ơi… Nhưng có ai đã tìm hiểu ông Trời là ai? Văn bản cổ nhất về ông Trời chính là những lời kinh tụng trong lễ Tế Giao (tức tế Trời) có từ thời vua Thuấn hơn 4000 năm trước. Sau đây là những gì kinh lễ Tế Giao từ ngàn xưa nói cho ta biết về ông Trời, mà người xưa còn gọi là Thiên, hay Thượng Đế.
*****************
Sự huyền bí bao phủ khu đền Thiên Đàn (thực ra là Bàn Tế Trời) 450 năm tuổi ở Bắc Kinh, Trung Quốc. Tại sao các hoàng đế lại tế một con bò đực trên tảng đá trắng khổng lồ của Bàn Thờ Tròn của đền Thiên Đàn vào dịp lễ hằng năm, kỳ lễ quan trọng và náo nhiệt nhất, được gọi là lễ Tế Giao? (còn gọi là lễ Nam Giao hay Giao Thiên) Lễ này kết thúc năm 1911 khi hoàng đế cuối cùng của Trung Hoa bị phế truất. Tuy nhiên lễ tế này không chỉ mới bắt đầu 450 năm trước. Lễ này có từ 4000 năm trước. Môt trong những ghi chép sớm nhất về lễ Tế Giao được thấy trong sách Sử Kinh soạn bởi Khổng Tử. Nó ghi chép đế Thuấn (người cai trị từ 2256 BC đến 2205 B khi vương triều được sử sách ghi lại đầu tiên bắt đầu) rằng ông dâng tế cho Thượng Đế.1

Những hoàng đế ban đầu của Trung Hoa, như nhiều nền văn minh cổ đại khác, có những kiến thức rõ ràng về Thần Tạo Hóa tối cao. Tuy nhiên, những biến đổi và sai lạc đã len lỏi vào theo thời gian, cho đến khi kiến thức về đấng Chân Thần bị mất.
Thượng Đế là ai theo người Hoa cổ đại?
Thượng Đế là ai? Cái tên này có nghĩa đen là Hoàng Đế Của Thiên Đàng. Bằng cách xem lại những lời kinh tụng dùng trong lễ Tế Giao, ghi chép lại trong sách Đại Minh Hội Điển (1368), ta có thể hiểu sự tôn kính của người Hoa cổ đại dành cho Thượng Đế. Tham gia nghi thức này, hoàng đế đầu tiên phải tọa thiền ở đền Thiên Đàn (tại Hoàng Khung Vũ), trong khi những ca sĩ mặc lễ phục, cùng với các nhạc sĩ, hát rằng:
“Thưa Ngài, ôi Đấng Sáng Tạo làm mọi việc cách huyền bí, tôi ngưỡng trông … Với những tế lễ vĩ đại tôi cung kính tôn vinh Ngài. Là kẻ tôi tớ Ngài, tôi chỉ là một cành cây hay lá liễu; tim tôi chỉ như một con kiến; nhưng tôi được sắc lệnh ân sủng của Ngài đặt tôi làm cai trị thiên hạ. Tôi thành thật vui mừng trong sự ngu ngốc và mù quáng của mình, và tôi sợ, sợ rằng tôi sẽ ra không xứng đáng với những ân huệ của Ngài. Vậy nên tôi sẽ vâng giữ tất cả những mạng lệnh và luật lệ, cố gắng để hoàn thành trách nhiệm trung tín của mình dù tôi rất nhỏ mọn. Từ nơi xa xôi này, tôi ngước nhìn lên thiên cung của Ngài. Xin hãy ngự đến đền thờ này trên chiến xa quý báu của Ngài. Đầy tớ Ngài, tôi xin cúi đầu xuống đất cách kính phục, mong đợi ân điển dư dật của Ngài… Ôi xin Ngài hay hạ cố và nhận lấy của tế lễ của chúng tôi, và đoái xem đến chúng tôi, khi chúng tôi thờ phượng Ngài, đấng tốt lành vô tận!”2


https://ia801606.us.archive.org/28/items/notionsofchinese00legg/notionsofchinese00legg.pdf (trang 24-25)
Vậy nên chúng ta thấy hoàng đế Trung Hoa thờ phượng Thượng Đế. Liệu chúng ta có thể lần mò lại mục đích ban đầu của buổi lễ cổ xưa hoành tráng này? Khi hoàng đế tham dự buổi tế lễ hằng năm để thờ phượng Thượng Đế này, những lời sau được tụng lại, cho thấy rõ ràng rằng ông xem Thượng Đế là Đấng Tạo Lập của thế giới:
“Từ xưa vào thuở ban đầu, có một hỗn mang vĩ đại, không hình dạng và tối tăm. Ngũ hành (năm hành tinh) chưa bắt đầu xoay, và mặt trời mặt trăng cũng chưa sáng. Ngài, ôi đấng Thần Linh Tối Thượng, đầu tiên tách những phần dơ bẩn khỏi những phần thánh sạch. Ngài tạo ra trời. Ngài tạo ra đất. Ngài tạo ra loài người. Vạn vật với khả năng sinh sản được cho hình hài… Ôi Đế, sau khi Ngài đã phân tách Âm và Dương, việc tạo dựng của Ngài tiếp tục. Ngài đã tạo ra, Ôi Thần Linh, mặt trời và mặt trăng và ngũ hành, thật trong lành và đẹp đẽ ánh sáng của chúng. Tầng trời trải ra như một tấm màn, và trái đấng vuông tất cả được nâng đỡ trong nó, và mọi vật đều vui vẻ. Tôi, kẻ tôi tớ Ngài, cung kính cảm ơn Ngài, và, khi tôi thờ phượng, trình dâng cho Ngài, ôi Đế, gọi lên Đấng Tối Cao”3


https://ia801606.us.archive.org/28/items/notionsofchinese00legg/notionsofchinese00legg.pdf (trang 28)
Với Cơ Đốc nhân, đoạn tụng niệm trên nghe quen thuộc cách kỳ lạ. Nó đọc rất giống với chương đầu của sách Sáng Thế Ký trong Kinh Thánh! Hãy xem nó giống thế nào với đoạn trích từ câu chuyện rõ ràng chi tiết hơn được chép trong sách người Do Thái:
“Ban đầu, Đức Chúa Trời sáng tạo trời và đất. Đất không có hình dạng và trống không, bóng tối bao trùm mặt vực, và Thần của Đức Chúa Trời vận hành trên mặt nước… Đức Chúa Trời phán: “Nước dưới bầu trời phải tụ lại một nơi và phải có chỗ khô cạn xuất hiện,” thì có như vậy. Đức Chúa Trời gọi chỗ khô cạn là “đất,” còn khối nước tụ lại là “biển.” … Đức Chúa Trời tạo nên hai vì sáng lớn: vì sáng lớn hơn để cai quản ban ngày, vì sáng nhỏ hơn để cai quản ban đêm. Ngài cũng tạo nên các ngôi sao… Đức Chúa Trời sáng tạo loài người theo hình ảnh Ngài…” (Sáng Thế Ký 1:1-2, 9-10, 16, 27-28)
Vị thần Tạo Hóa của người Hoa, hẳn có vẻ là một với Đấng Tạo Hóa của người Do Thái. Phát âm thời kỳ đầu của nhà Chu của chữ Thượng Đế là “djanh-tigh’ [Zhan-dai]4 (người dịch: nghe giống như (El) Shaddai). Một tên khác của Thượng Đế mà người Trung Hoa cổ đại dùng tương đương là Trời (Thiên). Zheng Xuan, một học giả thời đầu nhà Hán nói “Thượng Đế là một tên khác của Trời”.5 Triết gia vĩ đại Mặc Tử (408 – 382 BC) cũng nghĩ ông Trời là vị thần Tạo Hóa:
‘Tôi biết Trời rất yêu loài người không phải là không có chứng cứ. Trời ra lệnh cho mặt trời, mặt trăng, và các vì sao để chiếu sáng và dẫn dắt họ. Trời cho bốn mùa, Xuân, Thu, Đông, Hạ để điều hòa họ. Trời cho tuyết, cho băng, cho mưa, cho sương để trồng ngũ cốc và lanh và lụa để loài người có thể dùng và vui hưởng chúng. Trời tạo ra các ngọn đồi và dòng sông, các vực và trũng, và sắp đặt nhiều thứ để đem lại cho con người những điều tốt lành hay các điều xấu.’6
(Người dịch: ra Trời hay ông Trời mà người Việt Nam hay gọi, là tên khác của Thượng Đế)
Bằng cách nào Thượng Đế tạo ra tất cả chúng? Đây là một phần kinh tụng nữa của lễ Tế Giao cổ đại:
‘Khi Tề [Thượng Đế], Chúa, đã ban lệnh, Ngài nói cho hiện hữu [khởi đầu] trời, đất, và con người. Giữa trời và đất Ngài tách đặt ra loài người và mọi vật theo thứ tự, tất cả được bao phủ bởi các tầng trời.’7


https://ia801606.us.archive.org/28/items/notionsofchinese00legg/notionsofchinese00legg.pdf (trang 29)
Để ý rằng Thượng Đế nói cho hiện hữu, hay ra lệnh cho trời và đất hiện ra.
Hãy so sánh điều này với cách sách Do Thái miêu tả cách tạo hóa của El Shaddai (Sáng Thế Ký 17:1), người mà chúng tôi đoán chính là Thượng Đế:
‘…Các tầng trời được làm nên bởi lời Đức Giê-hô-va, Tất cả đạo binh tinh tú do hơi thở của miệng Ngài mà có… Vì Ngài phán thì mọi sự liền có; Ngài truyền lệnh thì muôn vật vững bền.’ (Thi Thiên 33:6,9)
Chúng ta vẫn chưa giải thích lý do các hoàng đế tế bò đực cho Thượng Đế. Hãy so sánh lễ tế này của người Trung Hoa với chỉ định của Đức Chúa Trời cho người Do Thái:
“Hãy bắt một con bò con đực làm tế lễ chuộc tội, một con chiên đực làm tế lễ thiêu; cả hai đều không có tì vết và dâng lên trước mặt Đức Giê-hô-va.” (Lê-vi Ký 9:2) – một nghi lễ bắt đầu từ thời kỳ sớm nhất (Sáng Thế Ký 4:3, 8:20)
Nguồn gốc của lễ Tế Giao có vẻ như được giải thích trong quyển sách Lời Hứa Của Chúa Cho Người Trung Hoa.8 Các tác giả, Nelson, Broadberry, và Chock đã phân tích chữ Hoa tượng hình ở thể cổ xưa nhất và thấy những lẽ thật nền tảng của Kinh Thánh. Trong những chữ tượng hình này, có từ trước thời của Môi-sê, chúng ta có toàn bộ câu chuyện về sự tạo hóa, sự cám dỗ, sự sa ngã của con người vào tội lỗi, và cách Chúa che phủ tội lỗi bằng con sinh tế, điều chỉ đến Đấng Cứu Rỗi sẽ đến, Chúa Giê-xu Christ. Tất cả những thành phần của câu chuyện Sáng Thế Ký đều được ghi chép lại, và vẫn còn được dùng, trong những từ tượng hình của tiếng Hoa.
Hình bên dưới cho thấy những thực tế đáng ngạc nhiên về chữ viết tiếng Hoa, cho thấy rằng chúng ta đều có họ hàng với nhau – và không quá xa xưa. Tất cả mọi dân tộc trên thế gian, không chỉ người Hoa, đều là hậu duệ của các cư dân ở Ba-bên, nền văn minh đầu tiên sau trận Đại Hồng Thủy thời Nô-a. Chúa hứa lần đầu tiên về một đấng cứu rỗi sẽ đến, “dòng dõi người nữ”, trong Sáng Thế Ký 3:15. Điềm báo trước về sự sinh tế Chiên Con của Đức Chúa Trời đang đến, đấng Tạo Hóa và đấng Cứu Rỗi, cũng lâu đời như nhân loại vậy.
Những Chữ Hoa Tượng Hình Bày Tỏ Câu Chuyện Sáng Thế Ký
Chữ Cổ Đại Khắc Trên Xương | Chữ Hiện Đại |
Người nữ + Cây = Ham muốn | |
Người phụ nữ, đối diện với một cây, ham muốn trái nó, quay lưng lại với một cây khác, diễn ý ham muốn, giống Sáng Thế Ký 3:6 “Khi người nữ thấy trái của cây đó bộ ăn ngon, lại đẹp mắt và quý vì làm cho mình khôn ngoan, thì hái và ăn” (người dịch: cây thứ hai bên cạnh chắc là cây sự sống trong vườn Ê-đen) | |
Con rắn + Cây = Không, Nghịch | (Dùng trong sách cổ) |
Con rắn nói dối về cái cây và về hậu quả nghịch của nó, giống Sáng Thế Ký 3:1-5 “Các người chắc chắn không chết đâu! Vì Đức Chúa Trời biết rằng khi nào các người ăn trái cây đó thì mắt mở ra, và các người sẽ giống Đức Chúa Trời, biết điều thiện và điều ác.” | |
Miệng (ăn) + Cây = Kiềm chế | |
Ý giống Sáng Thế Ký 2:16-17 “Con được tự do ăn hoa quả các thứ cây trong vườn, nhưng về trái của cây biết điều thiện và điều ác thì con không được ăn, vì ngày nào con ăn trái cây đó, chắc chắn con sẽ chết.” | |
Cây + Khung (vườn) = Vấn đề, khó khăn | |
Ý giống Sáng Thế Ký 3:16-24, ăn quả từ cái cây trong vườn đem lại vấn đề, khó khăn | |
Tay + Giáo = tôi + chiên = công chính | |
Ý giống Sáng Thế Ký 3:21, con chiên, giống như quần áo, che phủ tôi. Nhưng “tôi” ở đây gộp thành từ tay và giáo, có vẻ gợi ý rằng tôi gây ra cái chết của con chiên. | |
Người + chiên = Đẹp đẽ | Mỹ |
Ý khi con chiên che phủ một người, họ trở nên đẹp đẽ, được ứng nghiệm trong Chúa Giê-xu (Giăng 1:29, 1 Phi-e-rơ 1:17-21, Rô-ma 4:1-8) |
Còn rất nhiều ví dụ hấp dẫn nữa trong quyển sách Lời Hứa Của Chúa Cho Người Trung Hoa
Vậy nên nếu một người Hoa nói với bạn rằng đạo Cơ Đốc là một “tôn giáo nước ngoài”, bạn có thể giải thích rằng người Hoa thời cổ đại thờ phượng cùng một Đấng Sáng Tạo như Cơ Đốc nhân ngày nay. Giống người Do Thái đã làm, tổ tiên của người Hoa đã lạc theo các thần tượng giả, ký ức về Thượng Đế, vị thần ban đầu của họ, mờ dần theo thời gian.9 Tượng hình chữ Hoa cổ đại là bằng chứng mạnh mẽ về những lẽ thật lịch sử của Sáng Thế Ký.
Người dịch: Richard Huynh
Theo Creation.com
https://creation.com/the-original-unknown-god-of-china
Tài Liệu Tham Khảo
- James Legge, The Chinese Classics (Vol. III), pp. 33–34, The Shoo King: Canon of Shun, Taipei, Southern Materials Centre Inc., 1983
- James Legge, The Notions of the Chinese Concerning God and Spirits, Hong Kong, Hong Kong Register Office, pp. 24–25, 1852.
https://archive.org/details/notionsofchinese00legg/page/24/mode/2up - Ref. 2 p. 28.
- Schuessler, Axel, A Dictionary of Early Zhou Chinese, University of Hawaii Press. Honolulu, pp. 123, 528, 1987.
- Lung Ch’uan Kwei T’ai Lang, Shih Chi Hui Chu K’ao Cheng, Taipei, Han Ching Wen Hua Enterprise Co. Ltd., p. 497, 1983
- The Works of Motze, Taipei, Confucius Publishing Co., p. 290.
- Ref. 2, p. 29.
- Read Books Publisher, Dunlap, TN, USA, 1997.
- This was of course the near-universal experience of all tribes and nations.